Немного корейского языка 2

Из предыдущего подобного поста сделала вывод, что не только моим бабам прекрасным он был интересен, так что решила продолжить :D

Если ты решил найти друзей в Корее, не доходи до странностей, а просто начни общаться с кем-нибудь.
Безусловно, это жутко для многих просто докопаться до первого попавшегося корейца :D

Так что предварительно можно найти корейского друга в, например, «фейсбуке» или на другом иностранном сайте. Сейчас много иностранцев сидит в «вконтакте».
В Корее подружиться с людьми можно в различных клубах на Хондэ и в Итэвоне(район, куда чаще всего ходят иностранцы, и где их больше всего проживает), нажравшись и танцуя с незнакомцами, ибо по трезвяку все будут стесняться  :D
Ненуачо)

Зато в клубах можно не переживать за «извинения», если вдруг ты толкнешь кого на пьяну головушку(для тех, кто в танке: обычно извиняться нужно всегда, даааже из-за фигни), многие девушки, например, специально могут упасть на кого-нибудь понравившегося, мол, Корея — это маленькая страна с высокой плотностью населения… И дерьмо случается^^
 
제 이름은 마리나
 입니다.- Jae ireumeun Marina imnida — Чэ ирымын Марина имнида — Меня зовут Марина 

(Моё имя при знакомстве с корейцем использовать не обязательно :D)

저는 러시아에서 왔습니다. — Jeoneun Roshiaesso wasseumnida.- Чонын Рощиаэсо уасымнида — Я родом из России.

저는 동양인만 좋아합니다. — Jeoneun donyanginman joahamnida. — Чонын тонянинман чоаамнида — Мне нравятся только азиаты. 
( Дословно и буквальнее некуда, там говорится, что у меня желтая лихорадка по азиатам, возможно это связано с оттенком кожи азиатов и любовью к ним :D)

저는 이십이년 해요 — Jeoneun ilshipinyon aeyo — Чонын ишипинён эё — Мне 22 года. 
(мне видимо теперь и китайские числительные придется приписать, не все же бабули, как я :D)

만나서 반갑습니다.- Mannaseo ban-gapseumnida.- Маннасо панкапсымнида — Приятно познакомиться.

이름이 뭐예요? — Ireumi mwoyeyo? — Ирыми муоэё? — Как тебя зовут?

우리 만난적 있나요? — Uri mannanjeok itnayo? — Ури маннанчок иннаё? — Мы раньше не встречались?

나이가 어떻게 돼? — Naiga eotteoke dwae? — Наика оттокэ туэ? — Сколько тебе лет?

정말? 그렇게 안 보여~! — Jeongmal? Geureoke an boyeo~! — Чонмаль? Кырокэ ан поё! — Серьезно? А на вид не старушня! ( АХАХААХ :D)

나도 동갑! — Nado dong-gap! — Нато тонкап! — Я того же возраста!

우리 말 놓을까요? — Uri mal noeulkkayo? — Ури маль нохылькаё? — Давай прекратим говорить почтительно?
(это, наверное, одна из популярных фраз среди людей, которые только познакомились и пытаются поскорее сблизиться)

여기 자주와? — Yeogi jajuwa? — Ёки чачуа? — Часто здесь бываешь?

우리 술 한잔 할까? — Uri sul hanjan halkka?- Ури суль ханчан халька — Выпьем чего-нибудь? (алкоголь имеется в виду, конечно же)

어디서 왔어? —  Eodiseo wasseo? — Одиссо уассо? — Откуда ты?

어디 살아? — Eodi sara? — Оди сара? — Где ты живешь?

우리 친구 할까? — Uri chingu halkka? — Ури чинку халька? — Давай дружить?/ Мы же друзья?

전화번호가 뭐야? — Jeonhwabeonhoga mwoya? — Чонхуапёнхока муоя? — Какой у тебя номер телефона?

우리 인조이 할까? — Uri enjoy halkka? — Ури инчои халька? — Насладимся этим вечером?
(Но в английском переводе было «пойдем поебёмся?», будьте бдительны! :D)

죽을래? — Jugeullae? — Чугыллэ? — Умереть захотел? ( вопрос на вопрос выше :D)

너 진짜 내 친구 맞아? — Neo jinjja nae chingu maja? — Но чинча нэ чинку мачжа? — Ты же правда мне друг?
(напоминает пьяные русские бредни, типа «ты мне друг? я вот тебе друг!» :D)

남자친구 있어? — Namjachingu isseo? — Намчжачинку иссоё? — У тебя есть парень? (Бойфренд есть?)

남친 있어? — Namchin isseo? — Намчин иссоё? — Парень есть? («Намчин» — сокращенное от «намчжачингу»)

여자친구 있어? — Yeojachingu isseo?  - Ёчжачинку иссоё? — Девушка есть?
( так же как и «Намчин», есть и «Ёчин», ну логично же :D)

실례합니다 — Sillyehamnida — Щиллэамнида — Простите

잠시만요 — Jamsimanyo — Чамщиманё — Постойте/ Задержитесь (Буквально это значит «одну минуту!», но также можно использовать эти слова, чтобы пройти через сумасшедшие толпы Кореи, ну или кого-то остановить :D)

실례~ — Sillye~ — Щиллэээ— Простииите

비켜! — Bikyeo! — Пикё! — Прочь с дороги/ Отойди!

조심! — Josim! — Чощим! — Осторожнее!

  


Также в прошлом посте забыла написать слова благодарности, пусть будут здесь :D


감사합니다 — Kamsahamnida — Камсамнида — Большое спасибо! (почтительная речь)

고맙습니다 — Komapseumnida — Комапсымнида — Благодарю.
( обычно так говорят учителю в конце урока, или старшим в знак уважения)

대단히 감사합니다 — Daedanhi kamsahamnida — Тэдани камсамнида — Большое спасибо (наивысщая степерь благодарности)

감사해요 — Kamsahaeyo — Камсаэё — Спасибо. (близкому человеку)

고마워.- Komawo. — Комауо — Спасибушкииии
( ну совсем неформально, только друзьям/ровесникам так спасибкать)

잘 먹겠습니다 — Jal muggesseumnida — Чаль мокессымнида — Приятного аппетита!
(Но! Буквально это значит «Я хорошо покушаю!» или «Спасибо за еду!»)

И на последок...

관심을 가져 주셔서 감사합니다! — Kwanshimeul kajyo jusyoso kamsahamnida! — Куанщимыль качжо чусёсо камсамнида! — Спасибо за внимание!^^

Обсудить у себя 7
Комментарии (18)

да мне придется тетрадку 80 -ти листовую завести чувствую :D

 

ихихихи

капец язычок

бля, Марина, меня вынуждаешь все это красивенько в блокнотик записать!!! Прям жаждю хахахаа

Я уже, с прошлого поста, употребляю много чего, ЁПОСЭЁ  это уже обязательно

дак ну записывай, ЁПОСЭЁ! :D

АХАХААХ Да запишу конечно 

Огооонь, много у тебя еще фраз  этих?))

много :D
но там есть совсем уж не приличные, аж писать стыдно такое 
так что, думаю, продолжать больше не стану  

ахах читаю и узнаю фразы: Ким Тан вечно говорил)))

Чугыллэ? — Умереть захотел?   

 

что Ким Тан, что Джунпё говорили это хахах любимая фразочка Минхо поди :D
а воще они любят умирабельные словечки :D 

Что это за курсы такие?? чему вас там учили?

это не курсы, а в учебнике есть такое, на курсах было все прилично :D

аххах ну кстати, Минхо любит говорить УМЕРЕТЬ ЗАХОТЕЛ!; ТЫ ТРУП! хахааа обожаю его

Чаще всего мы слышали восклицания у девушек  "아니 아니~" (типа о нет нет!),
это волшебное 안 되~~, такое протяжное и эмоциональное, и конечно их 오빠!!! 사줘!!! (типа оппа, купи мне это) это нас вообще выносило))
мне еще нравится 짜증나 죽겠어 — ужас какой, раздражает!
но в их интонации это неповторимо))

хаха, оппааааа, парни серьезно тают с этого? 
волшебное обращение какое-то :D

интонации это да

да. наступает какая-то фаза в общении, когда он дает тебе разрешение называть его оппа, и это значит капец как все круто и вы достигли высшего лвл доверия)) (но в моих отношениях обошлось без этого))

вот можно знать язык и говорить, но интонация решает все. хотя это не китайский или японский, меняющий смысл слов, но ощущения не те)

ох, не люблю я это «оппа»)
у тебя, если посмотреть, так вообще все быстрее скорости света произошло :D 

так все… все… хватит меня снова манить, еще рано 
я теперь хочу слышать настоящие интонации, не дорамные :D

я это тоже не люблю, и друг мой не любит, поэтому мы это обошли)ну я ради прикола так иногда обращалась, и на спине просила повозить, но истинным корейским парам это все больше идет

хаха давай давай)) не рано, а самое то))

Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети:

cheetah
cheetah
Была на сайте никогда
Читателей: 30 Опыт: 0 Карма: 1
down where the beauty of our dreams
touches the beauty of the sky
and the stars in our oceans
become the stars in our eyes
where we reach out to forever
for just one last grasp at hope
where the tides ebb and flow
is all our minds really know
все 17 Мои друзья