Немного корейского языка 2
Из предыдущего подобного поста сделала вывод, что не только моим бабам прекрасным он был интересен, так что решила продолжить :D
Если ты решил найти друзей в Корее, не доходи до странностей, а просто начни общаться с кем-нибудь.
Безусловно, это жутко для многих просто докопаться до первого попавшегося корейца :D
Так что предварительно можно найти корейского друга в, например, «фейсбуке» или на другом иностранном сайте. Сейчас много иностранцев сидит в «вконтакте».
В Корее подружиться с людьми можно в различных клубах на Хондэ и в Итэвоне(район, куда чаще всего ходят иностранцы, и где их больше всего проживает), нажравшись и танцуя с незнакомцами, ибо по трезвяку все будут стесняться :D
Ненуачо)
Зато в клубах можно не переживать за «извинения», если вдруг ты толкнешь кого на пьяну головушку(для тех, кто в танке: обычно извиняться нужно всегда, даааже из-за фигни), многие девушки, например, специально могут упасть на кого-нибудь понравившегося, мол, Корея — это маленькая страна с высокой плотностью населения… И дерьмо случается^^
제 이름은 마리나 입니다.- Jae ireumeun Marina imnida — Чэ ирымын Марина имнида — Меня зовут Марина
(Моё имя при знакомстве с корейцем использовать не обязательно :D)
저는 러시아에서 왔습니다. — Jeoneun Roshiaesso wasseumnida.- Чонын Рощиаэсо уасымнида — Я родом из России.
저는 동양인만 좋아합니다. — Jeoneun donyanginman joahamnida. — Чонын тонянинман чоаамнида — Мне нравятся только азиаты.
( Дословно и буквальнее некуда, там говорится, что у меня желтая лихорадка по азиатам, возможно это связано с оттенком кожи азиатов и любовью к ним :D)
저는 이십이년 해요 — Jeoneun ilshipinyon aeyo — Чонын ишипинён эё — Мне 22 года.
(мне видимо теперь и китайские числительные придется приписать, не все же бабули, как я :D)
만나서 반갑습니다.- Mannaseo ban-gapseumnida.- Маннасо панкапсымнида — Приятно познакомиться.
이름이 뭐예요? — Ireumi mwoyeyo? — Ирыми муоэё? — Как тебя зовут?
우리 만난적 있나요? — Uri mannanjeok itnayo? — Ури маннанчок иннаё? — Мы раньше не встречались?
나이가 어떻게 돼? — Naiga eotteoke dwae? — Наика оттокэ туэ? — Сколько тебе лет?
정말? 그렇게 안 보여~! — Jeongmal? Geureoke an boyeo~! — Чонмаль? Кырокэ ан поё! — Серьезно? А на вид не старушня! ( АХАХААХ :D)
나도 동갑! — Nado dong-gap! — Нато тонкап! — Я того же возраста!
우리 말 놓을까요? — Uri mal noeulkkayo? — Ури маль нохылькаё? — Давай прекратим говорить почтительно?
(это, наверное, одна из популярных фраз среди людей, которые только познакомились и пытаются поскорее сблизиться)
여기 자주와? — Yeogi jajuwa? — Ёки чачуа? — Часто здесь бываешь?
우리 술 한잔 할까? — Uri sul hanjan halkka?- Ури суль ханчан халька — Выпьем чего-нибудь? (алкоголь имеется в виду, конечно же)
어디서 왔어? — Eodiseo wasseo? — Одиссо уассо? — Откуда ты?
어디 살아? — Eodi sara? — Оди сара? — Где ты живешь?
우리 친구 할까? — Uri chingu halkka? — Ури чинку халька? — Давай дружить?/ Мы же друзья?
전화번호가 뭐야? — Jeonhwabeonhoga mwoya? — Чонхуапёнхока муоя? — Какой у тебя номер телефона?
우리 인조이 할까? — Uri enjoy halkka? — Ури инчои халька? — Насладимся этим вечером?
(Но в английском переводе было «пойдем поебёмся?», будьте бдительны! :D)
죽을래? — Jugeullae? — Чугыллэ? — Умереть захотел? ( вопрос на вопрос выше :D)
너 진짜 내 친구 맞아? — Neo jinjja nae chingu maja? — Но чинча нэ чинку мачжа? — Ты же правда мне друг?
(напоминает пьяные русские бредни, типа «ты мне друг? я вот тебе друг!» :D)
남자친구 있어? — Namjachingu isseo? — Намчжачинку иссоё? — У тебя есть парень? (Бойфренд есть?)
남친 있어? — Namchin isseo? — Намчин иссоё? — Парень есть? («Намчин» — сокращенное от «намчжачингу»)
여자친구 있어? — Yeojachingu isseo? - Ёчжачинку иссоё? — Девушка есть?
( так же как и «Намчин», есть и «Ёчин», ну логично же :D)
실례합니다 — Sillyehamnida — Щиллэамнида — Простите
잠시만요 — Jamsimanyo — Чамщиманё — Постойте/ Задержитесь (Буквально это значит «одну минуту!», но также можно использовать эти слова, чтобы пройти через сумасшедшие толпы Кореи, ну или кого-то остановить :D)
실례~ — Sillye~ — Щиллэээ— Простииите
비켜! — Bikyeo! — Пикё! — Прочь с дороги/ Отойди!
조심! — Josim! — Чощим! — Осторожнее!
Также в прошлом посте забыла написать слова благодарности, пусть будут здесь :D
감사합니다 — Kamsahamnida — Камсамнида — Большое спасибо! (почтительная речь)
고맙습니다 — Komapseumnida — Комапсымнида — Благодарю.
( обычно так говорят учителю в конце урока, или старшим в знак уважения)
대단히 감사합니다 — Daedanhi kamsahamnida — Тэдани камсамнида — Большое спасибо (наивысщая степерь благодарности)
감사해요 — Kamsahaeyo — Камсаэё — Спасибо. (близкому человеку)
고마워.- Komawo. — Комауо — Спасибушкииии
( ну совсем неформально, только друзьям/ровесникам так спасибкать)
잘 먹겠습니다 — Jal muggesseumnida — Чаль мокессымнида — Приятного аппетита!
(Но! Буквально это значит «Я хорошо покушаю!» или «Спасибо за еду!»)
И на последок...
관심을 가져 주셔서 감사합니다! — Kwanshimeul kajyo jusyoso kamsahamnida! — Куанщимыль качжо чусёсо камсамнида! — Спасибо за внимание!^^
да мне придется тетрадку 80 -ти листовую завести чувствую :D
ихихихи
капец язычок
бля, Марина, меня вынуждаешь все это красивенько в блокнотик записать!!! Прям жаждю хахахаа
Я уже, с прошлого поста, употребляю много чего, ЁПОСЭЁ это уже обязательно
дак ну записывай, ЁПОСЭЁ! :D
АХАХААХ Да запишу конечно
Огооонь, много у тебя еще фраз этих?))
много :D
но там есть совсем уж не приличные, аж писать стыдно такое
так что, думаю, продолжать больше не стану
ахах читаю и узнаю фразы: Ким Тан вечно говорил)))
Чугыллэ? — Умереть захотел?
что Ким Тан, что Джунпё говорили это хахах любимая фразочка Минхо поди :D
а воще они любят умирабельные словечки :D
Что это за курсы такие?? чему вас там учили?
это не курсы, а в учебнике есть такое, на курсах было все прилично :D
аххах ну кстати, Минхо любит говорить УМЕРЕТЬ ЗАХОТЕЛ!; ТЫ ТРУП! хахааа обожаю его
Чаще всего мы слышали восклицания у девушек "아니 아니~" (типа о нет нет!),
это волшебное 안 되~~, такое протяжное и эмоциональное, и конечно их 오빠!!! 사줘!!! (типа оппа, купи мне это) это нас вообще выносило))
мне еще нравится 짜증나 죽겠어 — ужас какой, раздражает!
но в их интонации это неповторимо))
хаха, оппааааа, парни серьезно тают с этого?
волшебное обращение какое-то :D
интонации это да
да. наступает какая-то фаза в общении, когда он дает тебе разрешение называть его оппа, и это значит капец как все круто и вы достигли высшего лвл доверия)) (но в моих отношениях обошлось без этого))
вот можно знать язык и говорить, но интонация решает все. хотя это не китайский или японский, меняющий смысл слов, но ощущения не те)
ох, не люблю я это «оппа»)
у тебя, если посмотреть, так вообще все быстрее скорости света произошло :D
так все… все… хватит меня снова манить, еще рано
я теперь хочу слышать настоящие интонации, не дорамные :D
я это тоже не люблю, и друг мой не любит, поэтому мы это обошли)ну я ради прикола так иногда обращалась, и на спине просила повозить, но истинным корейским парам это все больше идет
хаха давай давай)) не рано, а самое то))